Hoćeš li podržati ekspres vesti danas?
Možeš podržati ovu misiju tako što ćeš danas dati poklon našem portalu. Hoćeš li nam se pridružiti? Podeli ovu vest sa svojim prijateljima.
Srpske Internet Novine - BEZ UVREDE I BEZ CENZURE - O čemu Srbija ćuti mi nećemo
Ekspres vesti osnovane su 2014. godine i od tada su postale jedan od vodećih novinskih portala u Srbiji.
Ta je reč u pesmi na malteškom jeziku, dok je cela pesma mešavina malteškog i engleskog jezika.
"Trenutno snimam službeni muzički spot za Kant, doslovno živim svoj najbolji život. Upravo smo obavešteni da je EBU odlučio da ne smem da koristim maltešku reč 'kant' u našoj pesmi za Evroviziju. Iako sam šokirana i razočarana, pogotovo jer imamo manje od nedelju dana da predamo pesmu, obećavam vam: šou se nastavlja, nisam pala", rekla je Miriana.
Kant na malteškom znači pevanje, ali u engleskom jeziku ima vulgarnu konotaciju i zbog toga je EBU doneo ovu odluku. Nije prvi put da EBU od neke zemlje traži promenu teksta pesme, ali je možda prvi put da je kritična reč koja u izvornom jeziku ima sasvim pristojno i neuvredljivo značenje, dok u engleskom nema.
Pesma Kant postala je viralna čak i pre nego je izabrana na malteškom nacionalnom takmičenju za pesmu Eurovizije. Nakon odluke EBU-a u komentarima su se Miriani javili brojni fanovi i učesnici Evrovizije.
"Kant će zauvek biti u našim srcima", komentarisala joj je Erika Vikman, predstavnica Finske.
"Ovo je ludo. To znači da ne možeš pevati na svom jeziku. Kant na malteškom znači pevanje. EBU krši sopstvena pravila", "Pravda za Kant", "Šta god oni odlučili, publika u Bazelu će vikati Kant", "Publika će to pevati umesto tebe", neki su od komentara.
Možeš podržati ovu misiju tako što ćeš danas dati poklon našem portalu. Hoćeš li nam se pridružiti? Podeli ovu vest sa svojim prijateljima.